faux-amis

L’anglais est généralement la première langue étrangère enseignée à l’école, quel que soit le pays. La personne qui voudra ensuite apprendre le français se basera donc sur ses acquis en anglais pour faciliter son apprentissage.

Or, bien que cela puisse faciliter l’apprentissage du français sous de nombreux aspects, il est un domaine auquel l’apprenant devra particulièrement faire attention: c’est celui du lexique et des faux-amis.

Des faux-amis sont des mots de deux langues différentes, qui ont une prononciation ou une orthographe très proche, mais dont le sens diffère complètement! Il est important d’être conscient de ces différences de signification, afin d’éviter des incompréhensions avec son interlocuteur.

Voici une liste non-exhaustive de faux-amis entre l’anglais et le français. N’hésitez pas à la compléter en commentaire avec les couples qui vous paraissent importants.

  • to pass an exam (ang) / passer un examen (fr): en anglais, l’examen est réussi; en français, c’est simplement le fait de se présenter à l’examen (on ne sait pas le résultat)
  • a library (ang) / une librairie (fr): une librairie est un magasin où acheter des livres. A library signifie une bibliothèque.
  • grave: a grave (ang) signifie une tombe, en français c’est un adjectif qui signifie sérieux.
  • figure: la figure (fr) signifie le visage, mais a figure (ang) est un chiffre.
  • lecture: en français, c’est le substantif lié au verbe lire; en anglais, c’est une conférence.
  • car: un car (fr) est une sorte de bus (a coach); en anglais c’est une voiture.
  • cave: a cave (ang) signifie une grotte; une cave (fr) signifie a cellar, la pièce non aménagée située sous la maison ou l’immeuble.
  • actuellement (fr) / actually (ang): actuellement signifie en ce moment; actually signifie en fait.
  • éventuellement (fr) / eventually (ang): en français, cela marque la possibilité. En anglais, cela signifie finalement.

Si vous voulez approfondir le sujet, vous trouverez une liste très complète ici.

A propos Le français en direct

cours particuliers de français par internet / French private lessons with Skype
Cet article, publié dans langue française, est tagué , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s